전체
-
20681
-
20682
-
20683
박규상(朴奎祥, 발급), 신생원(愼生員, 수취) | 丙寅二月二十日 | 36.5 × 51.7
신생원이 여식의 병세가 나아지지 않아 혼인을 미루자는 편지에 혼인날짜를 미루는 것에 동의하는 내용
-
20684
-
20685
전기대(全璣大, 발급) | 戊申三月初四日 | 21.6 × 41.9
사위가 이곳에 머물다 돌아갔고, 결혼 후 친정에 가있는 신부를 신랑이 데려오는 再邀는 그믐이나 다음 달 초일 것이라는 내용
-
20686
노수동(盧秀東, 발급), 외구(장인, (外舅(장인)), 수취) | 乙卯 5월 8일 | 20.1 × 42.2
안부를 묻고 서간으로 학문을 권장하신 뜻을 이어 진일보할 수 있도록 힘쓰겠다는 내용
-
20687
이억(李臆, 발급), 이주부댁(李主簿宅, 수취) | 甲申 元月 | 22.7 × 38
관아에서 새롭게 정사를 펴는 이주부에게 들을 만한 것이 있는지 물어보고 인편에 알려달라는 요청을 하는 내용
-
20688
하시현(河始顯, 발급), 황산 신석사(黃山 愼碩士, 수취) | 甲子 4월 8일 | 35 × 44.8
지난번에 찾아 주어 위로가 되었다는 안부와 종갓집의 葬事에서 산소의 거리가 멀어 시빗거리가 될까 근심이라는 내용
-
20689
-
20690
박규상(朴奎祥, 발급), 신생원집사(愼生員執事, 수취) | 丙寅正月十三日 | 39.7 × 52.7
보내주신 서한을 잘 받았고 가친의 명으로 단자를 보내니 살펴보시기 바란다는 내용
-
20691
전재철(全在哲, 발급), 황산(黃山, 수취) | 庚申 | 37.8 × 52.2
보내주신 서한을 감사히 받았고 子婦는 시집온 이래 낯설을텐데도 잘 지내고 있다는 등의 내용
-
20692
-
20693
-
20694
신재석(愼在奭, 발급) | 丁卯正月二日 | 1-32, 2-20.1 × 1-44.5, 2-14.2
아들의 혼사날을 잡아 자신도 기쁘다며 會試도 합격할 것이라며 미리 축하한다는 등의 내용
-
20695
이정연(李禎淵, 발급) | 1-19.8, 2-23.6 × 1-37, 2-37.9
자신은 형수의 장례를 치러 슬프며, 배순진과 전답소송이 원하는 대로 처결되지 않을 것 같다는 등의 내용
-
20696
자 지봉(子 志鳳, 발급), 부주전(父主前, 수취) | 乙酉正月十三日 | 22 × 36.5
부친의 안부를 묻고 자신의 근황과 정월의 녹미는 지급받았는데 콩은 받지못해서 세 집의 살림을 꾸려나가기 어렵다는 것과 물가가 많이 올라 걱정이라는 등의 내용
-
20697
-
20698
-
20699
박진석(朴珍錫, 발급), 용연(龍淵, 수취) | 丙戌正月初十日 | 22 × 39.2
새해의 인사와 자신은 그럭저럭 잘 지내고 있음과 家患이 극심한데 송구하다는 등의 내용
-
20700
주병언(朱柄彦, 발급), 문생원댁(文生員宅, 수취) | 庚子二月十八日 | 24.6 × 44.6
사돈에게 신랑이 신부를 데리러 갈 때 자신은 일 때문에 가지 못하고 대신 종을 보내서 아들과 가게 하였다는 내용