홈 > 디렉토리 분류 > 분류정보
기본정보
- ㆍ자료ID
- B017_01_A00222_001
- ㆍ입수처
- 김영유(강릉김씨 노가니 김진사댁)
- ㆍ자료유형
- 고문서
- ㆍ유형분류
- 서간통고류-간찰(簡札)
- ㆍ주제분류
- ㆍ문서명
- 1918년 최돈항 간찰 / 崔燉恒 簡札
- ㆍ발급자
-
최돈항(崔燉恒, ?~?, 조선, 개인)
원문내용:추정:
- ㆍ수취자
-
미상인
원문내용:추정:
- ㆍ발급시기
-
1918년 11월 18일간지연도: 戊午왕력:추정시기:본문:
- ㆍ형태정보
-
점수:크기: 17.3 × 23.5접은크기: ×서명:인장종수:보존상태:언어:자료형태:
- ㆍ정의
- 무오년(1918) 11월 18일에 최돈항(崔燉恒)이 발급한 것으로 추정되는 간찰 별지
- ㆍ기타사항
- ㆍ현소장처
- ㆍ지정문화재
- 이름: 분류: 지정년도:
해제
무오년(1918) 11월 18일에 최돈항(崔燉恒)이 발급한 것으로 추정되는 간찰 별지이다. 자신의 친족인 학여(學汝) 씨가 지난 번 상대에게 갔을 적에 상대에게 중매에 관해 논해 주기를 부탁하여 상대의 친족인 문천(文川) 댁을 언급했음을 들었는데 과연 의향이 어떠하냐고 물었다. 자신의 생각으로는 지덕(地德)의 고름이 이보다 더 좋을 수 없으므로, 반드시 힘을 다 해 달라고 부탁하였다. 학여 씨는 상대에게 있어서도 벗이 되는데 상대가 어찌 벗의 아들로 하여금 제때 장가들게 하지 않을 수 있냐고 하면서 자신의 말을 기다리지 말고 특별히 생각 해 달라고 하였다. 이는 비록 인연이라고는 하나 중매자가 있어야 하므로 호사다마(好事多魔)가 되는 일이 없게 해 달라고 하면서, 듣기에 매우 즐거운 일이므로 이렇게 언급하는 것이라고 했다.
본문에서 언급된 ‘논가(論柯)’, ‘비부(非斧)’는 『시경』 「빈풍(豳風)‧벌가(伐柯)」의 “도끼자루를 베려면 어떻게 해야 하나, 도끼가 아니면 하지 못하네. 아내를 맞이하려면 어떻게 해야 하나, 중매가 아니면 얻지 못하네.[伐柯如何 匪斧不克 娶妻如何 匪媒不得]”라는 구절에서 나온 말이고 ‘빙상(氷上)’은 옛날 영호(令狐)라는 사람이 얼음 위[氷上]에 서서 얼음 아래의 사람[氷下之人]과 말하는 꿈을 꾸었는데 이를 두고 색담(索紞)이라는 사람이 “양이 음과 대화한 것이므로 중매를 주관하는 일이 된다.[爲陽語陰 主媒介事]”라고 말한 데서 온 말이다. 모두 혼사의 중매를 서는 것을 의미한다. 『신편척독대방(新編尺牘大方)』 29장 「위자탁혼(爲子託婚)」 조를 살펴보면 위의 용어는 아들의 혼사에 대한 중매를 부탁할 때 사용하는 용어임을 알 수 있다. 따라서 발급자의 친족인 학여 씨의 아들과 수신자 측의 친족인 문천 댁의 딸과의 혼사를 추진하고자 수신자가 중매를 서려 했던 것으로 보이며 발급자는 그런 수신자에게 좋은 혼처이니 차질 없이 잘 추진 해 주길 당부하는 내용으로 이루어져 있다.
동 문중 소장 간찰 가운데 번 <무오년 11월 18일 최돈항(崔燉恒) 간찰>에서 “지난 그믐에 저의 친족 학여 씨가 귀측에 들러 묵고 왔다.[客晦鄙族學汝氏歷宿貴■■來]”, “나머지 사연은 별지에 있다.[餘在胎]”라고 언급한 내용이 확인된다. 따라서 이 별지는 위의 최돈항 간찰에 속한 별지로 추정된다. 또한 이와 비슷하게 혼사의 중매를 부탁하는 내용의 간찰로 번 <무○년 11월 22일 최영국(崔永國) 간찰>, 번 <기미년 1월 7일 최영국(崔永國)> 간찰이 있는데, 이 별지에서 언급한 혼사와 연관된 것으로 추정된다. 강릉최씨 문중의 항렬자를 살펴보면 “永-集-燉-圭”의 순번으로 되어 있어서 최돈항은 최영국의 족손(族孫) 항렬이 된다. 또한 『강릉최씨대동보』 권3 용연동파(龍淵洞派) 세계를 살펴보면 자가 학여(學汝), 호가 소은(紹隱)으로 의관(議官)을 지낸 최영국(1877~1938)이 확인되는데, 이 별지에서 언급한 ‘학여씨’와 동일인일 가능성이 높다. 그렇다면 이 별지의 내용은 최돈항이 족조(族祖) 최영국의 아들과 수신자 강릉김씨 측 문천 댁의 딸과의 혼사를 추진하는 과정에서 수신자에게 중매 역할을 부탁하고 있는 내용으로 볼 수 있다. 이를 통해 당시 혼례와 같은 대사를 수발급자 간의 인적 관계망을 활용하여 준비하고 중매를 부탁하는 등의 구체적인 실례를 확인할 수 있다.
- · 『江陵崔氏大同譜』 『新編尺牘大方』(한국학자료센터 한국고전원문자료관) 한국고전번역원 한국고전종합DB
참고자료
원문
鄙族學汝氏向晉時 囑兄論柯 說于貴族文川宅云 聞其意向 則果何如耶 以弟念之可謂地德之齊 亦莫過於此 幸須極力焉 學汝氏則於兄亦故人矣 兄豈使故人之子 娶不以時耶 不待弟言 而已有所另念矣 此雖曰緣也 非斧之說 古不云乎 好作氷上之人 無至好事多魔 如何 聞甚樂事 故此奉提耳
