홈 > 디렉토리 분류 > 분류정보
- ㆍ자료ID
- B017_01_A00188_001
- ㆍ입수처
- 김영유(강릉김씨 노가니 김진사댁)
- ㆍ자료유형
- 고문서
- ㆍ유형분류
- 서간통고류-간찰(簡札)
- ㆍ주제분류
- ㆍ문서명
- 미상년 양관 간찰 / 梁𡒵 簡札
- ㆍ발급자
-
양관(梁𡒵, ?~?, 조선, 개인)
원문내용추정
- ㆍ수취자
-
향사당(鄕榭堂, 조선, 기관/단체)
원문내용추정
- ㆍ발급시기
-
미상년 11월 9일간지연도 乙丑왕력추정시기본문
- ㆍ형태정보
-
점수크기 27.8 × 37.7접은크기 ×서명인장종수인문판독보존상태언어자료형태
- ㆍ정의
- 을축년 11월 9일 양관(梁𡒵)이 강릉 향사당(鄕榭堂)에 보낸 편지와 돗자리를 받아 감사하다고 하고, 연말이라 달력을 보낸다는 간찰
- ㆍ기타사항
- ㆍ현소장처
- ㆍ지정문화재
- 이름 분류 지정년도
을축년 11월 9일 양관(梁𡒵)이 강릉 향사당(鄕榭堂)에 보낸 편지와 돗자리를 받아 감사하다고 하고, 연말이라 달력을 보낸다는 간찰이다. 편지의 내용은 저번에 본 강릉 관아의 예리(禮吏)가 전갈하고 또 돗자리 하나를 보내주어 감사하여 즉시 답장을 보냈는데 보았는지 물었다. 눈 내리는 시절에 잘 지내는지 안부를 물었다. 아관(亞官)의 직임을 맡고 있는 것으로 걱정되는 일은 없는지 염려가 가득하다고 하였다. 양관 자신은 객지에서 그대로 잘 지낸다고 안부를 전했다. 신명(新蓂, 새 달력) 2건을 보내니 받아달라는 내용이다. 추신으로 언문으로 쓴 첩지(貼紙)를 웃으면서 받아달라고 하였다.
제목 없음
江陵 鄕榭堂 淸納
巡幙候狀 省式謹封
曩者, 本府禮吏, 只傳曷且傳一席子, 故卽爲修候矣, 照否? 卽惟比來雪沍, 棣履連得佳勝, 方帶積務邑大事, 須亞官之任, 不無惱神之端, 馳溸不弛于中. 𡒵客拙如昨, 餘何足喩? 新蓂二件似呈, 領之耶? 餘撓倩不宣狀禮. 乙丑至月初九日, 梁𡒵 拜. 諺文貼紙, 笑領如何?
