홈 > 디렉토리 분류 > 분류정보
기본정보
- ㆍ자료ID
- A009_01_A00118_001
- ㆍ입수처
- 평산신씨 대종중
- ㆍ자료유형
- 고문서
- ㆍ유형분류
- 서간통고류-간찰(簡札)
- ㆍ주제분류
- ㆍ문서명
- 미상년 신경한 간찰 / 申景翰 簡札
- ㆍ발급자
-
신경한(申景翰, 1719~1770)
원문내용:추정:
- ㆍ수취자
-
신야(申埜, 1697~1759)
원문내용:추정:
- ㆍ발급시기
-
간지연도:왕력:추정시기:본문:
- ㆍ형태정보
-
점수: 1크기: 23.5 × 46접은크기: ×서명:인장종수:보존상태: 양호언어:자료형태:
- ㆍ정의
- 老隱峙에서 다리에 부상을 입어 鳥院에서 馬鐵을 고쳐 출발했으나 일이 낭패한 정황 등을 전함
- ㆍ기타사항
- ㆍ현소장처
- ㆍ지정문화재
- 이름: 분류: 지정년도:
해제
이 간찰은 즉일(卽日)에 신경한(申景翰, 1719~1770)이 부친에게 올린 편지로, 발신자 자신이 타고 온 말의 부상 및 낙마 사고에 대한 전말을 상세히 전하며 억울함을 호소하는 내용을 담고 있다. 서두에 발신자는 상대의 건강이 평안하다는 소식을 접하고 깊은 위안을 표하였고, 이어서 자신은 몸에 특별한 질병 없이 평안하며, 함께 온 말도 본래 나이든 말로 왼쪽 다리를 저는 상태였기 때문에, 중도에 오원(烏院)이라는 곳에 들러 말편자를 교체한 뒤 출발하였다고 설명하였다 그러나 불행하게도 1후장(一帿場)에 이르기도 전에, 그 말이 갑자기 몇 길이나 되는 깊은 곳 아래로 떨어지는 사고가 발생했고, 이로 인해 의복과 짐 등 모든 물건이 물에 빠지고 큰 낭패를 겪었다고 토로하였다. 특히 강조되는 점은, 이러한 사고가 자신이나 동행한 구종(丘從)의 고의가 아닌 완전히 우연한 사고였음을 밝히고, 혹여 이 일로 인해 불필요한 질책이나 처벌이 따르지 않기를 간절히 바란다고 말하며 억울함과 두려움을 함께 표하고 있다.
이 간찰은 조선 후기 양반가 자제의 여행 중 사고에 대한 보고의례와 책임소재에 대한 조심스러운 해명, 그리고 가부장적 권위에 대한 절제된 두려움과 예법적 표현 방식을 잘 보여주는 사례로, 당시 가족 내 위계와 서신 언어의 형식미를 엿볼 수 있는 귀중한 문헌적 자료라 할 수 있다.
원문
伻來 伏聞
氣候 一向萬福 伏慰則深
子 身無疾恙 而同馬
自老隱峙 蹇其左脚 故來
到烏院 改具馬鐵 午前
發程 未至一帿場 大卜馬
墜諸數仞下 衣服雜
物 無不沉水 狼狽大矣
然此非丘從所必欲然者
也 偶然之致 若干治罪 無
至大段 千萬伏望 日昏不
備 伏惟
下鑒 上書
卽日 子 景翰 上書
