홈 > 디렉토리 분류 > 분류정보
- ㆍ자료ID
- A008_01_A00069_001
- ㆍ입수처
- 창녕조씨 종회
- ㆍ자료유형
- 고문서
- ㆍ유형분류
- 명문문기류-명문(明文)
- ㆍ주제분류
- ㆍ문서명
- 1905년 김 노 춘산 밭 매매 문기 / 金奴春山 田賣買文記
- ㆍ발급자
-
김노춘산(金奴春山, 개인)
원문내용 田主 金奴春山추정
- ㆍ수취자
-
최노임쇠(崔奴壬釗, 개인)
원문내용 崔奴壬釗추정
- ㆍ발급시기
-
1905년 12월 27일간지연도 乙巳왕력 光武 9추정시기본문 大韓光武九年乙巳十二月二十七日
- ㆍ형태정보
-
점수 1크기 68 × 36.5접은크기 ×서명인장종수인문판독보존상태 양호언어자료형태
- ㆍ정의
- 1905년 김노(金奴) 춘산(春山)이 최노(崔奴) 임쇠(壬釗)에게 밭을 팔면서 발급한 명문(明文).
- ㆍ기타사항
- ㆍ현소장처
- ㆍ지정문화재
- 이름 분류 지정년도
1905년(광무 9) 12월 27일에 전주(田主) 김노(金奴) 춘산(春山)이 최노(崔奴) 임쇠(壬釗)에게 밭을 팔면서 발급한 토지매매명문(土地賣買明文)이다. 명문은 조선시대에 토지와 노비 등을 매매할 때 증빙하기 위해 발급하는 문서이다. 토지와 노비 이외에 가사(家舍), 산지(山地), 송추(松楸), 시장(柴場), 우마(牛馬), 어장(漁場) 등 각종 재산을 매매할 때에 명문을 작성하였다. 명문의 첫 행에는 작성 시기, 매득인(買得人), ‘명문(明文)’을 기재하였다. 이어서 본문에는 권원(權原), 방매(放賣) 이유, 목적물 표시, 대금(代金) 수수(授受), 목적물 인도, 본문기(本文記) 허여 여부, 영매문언(永賣文言), 추탈담보문언(追奪擔保文言) 등을 수록하였다. 명문의 끝부분에는 방매인(放賣人)·거래참여자의 성명과 서명(署名) 등을 기재하여 명문을 발급하였다.
김노 춘산은 상전댁(上典宅)이 긴요하게 쓸 곳이 있어서 이전에 구입한 견소(見召)에 있는 밭을 최노 임산에게 팔았다. 매매한 밭의 자호(字號)는 황자(荒字)이고, 지번(地番)과 지목(地目)은 181전(田)이며, 면적은 파종량으로 추모(秋牟) 20두락지(斗落只)이고, 수확량으로 결복(結卜) 6부(負) 5속(束)이다.
김노 춘산은 최노 임산에게 밭의 가격으로 전문(錢文) 200냥(兩)을 받고 금년부터 영원히 밭을 팔면서 이전에 매매할 때에 받은 구문기(舊文記) 2장(張)과 지금 매매할 때에 발급한 계권(契券) 1장을 함께 주었다. 명문의 끝부분에는 ‘앞으로 잡담(雜談)이 있으면 이 문기(文記)를 가지고 근거하여 상고한다’는 추탈담보문언을 기재하였다. 밭을 팔 때에 전주 김노 춘산과 증인으로 참여하면서 명문을 작성한 전비(全婢) 소맹월(小孟月)이 좌촌(左寸)을 그린 후에 ‘동인좌촌(同人左寸)’을 기재하였다.
1905년 최노(崔奴) 임쇠(壬釗) 명문(明文)을 통해 1905년 견소에 있는 밭의 가격과 밭을 매매하는 과정 등을 살펴볼 수 있다. 또한 밭을 사고파는 사람과 증필(證筆)이 노비인 것을 통해 조선 후기에 양반을 대신하여 노비가 전답(田畓)의 매매에 참여하는 모습을 확인할 수 있다.
제목 없음
大韓光武九年乙巳十二月二十七日 崔奴壬釗前明文
右明文事段 矣宅以要用所致 買得田 伏在於見召 荒字 百八十一田
秋牟二十斗落只 結卜陸負伍束廤 折價錢文貳佰兩 依數捧上是遣
自今年爲始 永永放賣爲去乎 舊文記二張果 契券一張 幷爲許給 日
後若有雜談 持此文記憑攷印
田主 金奴春山 [同人左寸]
證筆 全婢小孟月
