홈 > 디렉토리 분류 > 분류정보
- ㆍ자료ID
- A008_01_A00066_001
- ㆍ입수처
- 창녕조씨 종회
- ㆍ자료유형
- 고문서
- ㆍ유형분류
- 명문문기류-명문(明文)
- ㆍ주제분류
- ㆍ문서명
- 1908년 홍해언 가옥 환퇴 문기 / 洪海彦 家屋還退文記
- ㆍ발급자
-
홍해언(洪海彦, 개인)
원문내용 家主 自筆 洪德彦추정
- ㆍ수취자
-
일창계쇠(日昌禊釗, 개인)
원문내용 日昌禊釗추정
- ㆍ발급시기
-
1908년 1월 31일간지연도 戊申왕력 隆熙 2추정시기본문 隆熙二年一月三十一日
- ㆍ형태정보
-
점수 1크기 51 × 37접은크기 ×서명인장종수인문판독보존상태 양호언어자료형태
- ㆍ정의
- 1908년 홍덕언(洪德彦)이 일창계(日昌禊) 쇠(釗)에게 가사(家舍)를 환퇴(還退)하는 조건으로 돈을 빌려주면서 발급한 명문(明文).
- ㆍ기타사항
- ㆍ현소장처
- ㆍ지정문화재
- 이름 분류 지정년도
1908년(융희 2) 1월 31일에 가주(家主) 홍덕언(洪德彦)이 일창계(日昌禊) 쇠(釗)에게 가사(家舍)를 환퇴(還退)하는 조건으로 돈을 빌려주면서 발급한 환퇴명문(還退明文)이다. 환퇴명문은 소유권을 한시적으로 판매한 후에 기한이 되면 다시 되돌리겠다는 내용을 담고 있는 명문(明文)이다. 명문은 조선시대에 토지와 노비 등을 매매할 때에 증빙하기 위해 발급하는 문서이다. 토지와 노비 이외에 가사(家舍), 산지(山地), 송추(松楸), 시장(柴場), 우마(牛馬), 어장(漁場) 등 각종 재산을 매매할 때에 명문을 작성하였다. 명문의 첫 행에는 작성 시기, 매득인(買得人), ‘명문(明文)’을 기재하였다. 이어서 본문에는 권원(權原), 방매(放賣) 이유, 목적물 표시, 대금(代金) 수수(授受), 목적물 인도, 본문기(本文記) 허여 여부, 영매문언(永賣文言), 추탈담보문언(追奪擔保文言) 등을 수록하였다. 명문의 끝부분에는 방매인(放賣人)·거래참여자의 성명과 서명(署名) 등을 기재하여 명문을 발급하였다.
홍덕언은 긴요하게 쓸 곳이 있어서 초가(艸家) 6간(間)을 일창계의 쇠에게 주고 전문(錢文) 130냥(兩)을 빌리면서 지금부터 본전(本錢)에 대해 매달 매 냥마다 3분(分)으로 이자를 붙여 1년을 기한으로 모두 돈을 갚은 후에 초가를 환퇴하는 것으로 하였다. 만약 기한을 넘기면 영원히 값을 계산하여 초가를 주는데, 만약 본전과 이자가 부족하면, 다른 가산(家産)을 마련하여 갚는다는 내용으로 명문을 발급하였다. 돈을 빌릴 때에 가주 홍언덕이 명문을 직접 작성하고 착명(着名)을 하였다.
1908년 일창계(日昌禊) 쇠(釗) 명문(明文)을 통해 가사를 환퇴하는 조건으로 돈을 빌려주는 과정 등을 살펴볼 수 있다.
제목 없음
隆熙二年一月三十一日 日昌禊釗前明文
右明文爲臥乎事段 吾以要用之致
艸家六間 折價錢文一佰參拾伍兩 依數
捧上是遣 自今以後 本錢每朔每兩頭 參分生殖
而限周年 沒數備報後 還退是矣 若過限 則永
爲計價許給 右錢幷本利 若不足之端 以他家産
備報之意 成文印
家主 自筆 洪德彦[着名]
