홈 > 디렉토리 분류 > 분류정보
기본정보
- ㆍ자료ID
- A008_01_A00037_001
- ㆍ입수처
- 창녕조씨 종회
- ㆍ자료유형
- 고문서
- ㆍ유형분류
- 문기류-토지문기(土地文記)
- ㆍ주제분류
- ㆍ문서명
- 1885년 엄사직 논 매매 문기 / 嚴士直 土地賣買文記
- ㆍ발급자
-
엄사직(嚴士直, 개인)
원문내용: 畓主嚴士直추정:
- ㆍ수취자
-
정 노 춘대(鄭 奴 春大, 개인)
원문내용: 鄭生員宅奴春大추정:
- ㆍ발급시기
-
1885년 11월 30일간지연도: 乙酉왕력: 高宗 22추정시기:본문: 光緖十一年乙酉十一月三十日
- ㆍ형태정보
-
점수: 1크기: 50 × 36.5접은크기: ×서명:인장종수:보존상태: 양호언어:자료형태:
- ㆍ정의
- 비용이 필요하여 仁邱에 매입한 논을 매매하기 위해 작성한 문서
- ㆍ기타사항
- ㆍ현소장처
- ㆍ지정문화재
- 이름: 분류: 지정년도:
해제
1885년 엄사직(嚴士直)이 정생원댁(鄭生員宅) 노(奴) 춘대(春大)에게 논을 팔면서 발급한 명문(明文).
1885년(고종 22) 11월 30일에 답주(畓主) 엄사직(嚴士直)이 정생원댁(鄭生員宅) 노(奴) 춘대(春大)에게 논을 팔면서 발급한 토지매매명문(土地賣買明文)이다. 명문은 조선시대에 토지와 노비 등을 매매할 때 증빙하기 위해 발급하는 문서이다. 토지와 노비 이외에 가사(家舍), 산지(山地), 송추(松楸), 시장(柴場), 우마(牛馬), 어장(漁場) 등 각종 재산을 매매할 때에 명문을 작성하였다. 명문의 첫 행에는 작성 시기, 매득인(買得人), ‘명문(明文)’을 기재하였다. 이어서 본문에는 권원(權原), 방매(放賣) 이유, 목적물 표시, 대금(代金) 수수(授受), 목적물 인도, 본문기(本文記) 허여 여부, 영매문언(永賣文言), 추탈담보문언(追奪擔保文言) 등을 수록하였다. 명문의 끝부분에는 방매인(放賣人)·거래참여자의 성명과 서명(署名) 등을 기재하여 명문을 발급하였다. 엄사직은 긴요하게 쓸 곳이 있어서 이전에 구입한 인구(仁邱) 상평(上坪)에 있는 논을 정생원댁 노 춘대에게 팔았다. 매매한 논의 자호(字號)는 당자원(當字員)이고, 지번(地番)·지목(地目)·면적은 20답(畓) 3부(負) 8속(束)과 21답 4부 5속으로 합 8부 3속이며, 파종량으로 1석락지(石落只)이다. 엄사직은 정생원댁 노 춘대에게 논의 가격으로 전문(錢文) 185냥(兩)을 받고 이전에 매매할 때에 받은 본문기(本文記) 4장(張)을 함께 주면서 영원히 논을 팔았다. 명문의 끝부분에는 ‘앞으로 만약 잡담(雜談)이 있으면 이 문기(文記)를 가지고 근거로 삼아 확인한다.’는 추탈담보문언을 기재하였다. 논을 팔 때에 답주 엄사직과 증인으로 참여한 홍중심(洪重心)이 착명(着名)을 하였다. 1885년 정생원댁(鄭生員宅) 노(奴) 춘대(春大) 명문(明文)을 통해 1885년 인구 상평에 있는 논의 가격과 논을 매매하는 과정 등을 살펴볼 수 있다. 또한 논을 사는 사람이 노비인 것을 통해 조선 후기에 양반을 대신하여 노비가 전답(田畓)의 매매에 참여하는 모습을 확인할 수 있다.
원문
光緖十一年乙酉十一月三十日 鄭生員宅奴春大前明文
右明文事段 吾以要用所致 買得畓 伏在於仁邱上坪 當字員
二十畓 參負捌束 二十一畓 肆負伍束 合捌負參束 壹石落只
廤乙 折價錢文壹佰捌拾伍兩 依數捧上是遣 本文記
四張幷 右人宅前 永永放賣爲去乎 日後若有雜談是去等
持此文記憑考事
畓主 嚴士直[着名]
證人 洪重心[着名]
