홈 > 디렉토리 분류 > 분류정보
기본정보
- ㆍ자료ID
- A008_01_A00019_001
- ㆍ입수처
- 창녕조씨 종회
- ㆍ자료유형
- 고문서
- ㆍ유형분류
- 명문문기류-명문(明文)
- ㆍ주제분류
- ㆍ문서명
- 1903년 최사겸 가옥 매매 문기 / 崔四兼 家屋賣買文記
- ㆍ발급자
-
최사겸(崔四兼, 개인)
원문내용: 崔四兼추정:
- ㆍ수취자
-
정단양댁(鄭丹陽宅, 개인)
원문내용: 鄭丹陽宅추정:
- ㆍ발급시기
-
1903년 9월 12일간지연도: 癸卯왕력: 光武 7추정시기:본문: 光武七年癸卯九月十二日
- ㆍ형태정보
-
점수: 1크기: 91 × 61.8접은크기: ×서명:인장종수:보존상태: 양호언어:자료형태:
- ㆍ정의
- 매입하였던 瓦家 22간을 매매하기 위해 작성한 문서
- ㆍ기타사항
- ㆍ현소장처
- ㆍ지정문화재
- 이름: 분류: 지정년도:
해제
1903년 최사겸(崔四兼)이 정(鄭) 단양댁(丹陽宅)에 가사(家舍)를 팔면서 발급한 명문(明文).
1903년(광무 7) 9월 12일에 가주(家主) 최사겸(崔四兼)이 정(鄭) 단양댁(丹陽宅)에 가사(家舍)를 팔면서 발급한 가사매매명문(家舍賣買明文)이다. 명문은 조선시대에 토지와 노비 등을 매매할 때 증빙하기 위해 발급하는 문서이다. 토지와 노비 이외에 가사(家舍), 산지(山地), 송추(松楸), 시장(柴場), 우마(牛馬), 어장(漁場) 등 각종 재산을 매매할 때에 명문을 작성하였다. 명문의 첫 행에는 작성 시기, 매득인(買得人), ‘명문(明文)’을 기재하였다. 이어서 본문에는 권원(權原), 방매(放賣) 이유, 목적물 표시, 대금(代金) 수수(授受), 목적물 인도, 본문기(本文記) 허여 여부, 영매문언(永賣文言), 추탈담보문언(追奪擔保文言) 등을 수록하였다. 명문의 끝부분에는 방매인(放賣人)·거래참여자의 성명과 서명(署名) 등을 기재하여 명문을 발급하였다. 최사겸은 이전에 구입한 금아지(金牙只) 지자(地字)에 있는 와가(瓦家) 22간(間)을 정 단양댁에 팔았다. 최사겸은 정 단양댁에 와가의 가격으로 전문(錢文) 1,500냥(兩)을 받고 지금부터 영원히 와가를 팔면서 이전에 매매할 때에 받은 본문기(本文記) 1장(張)을 함께 주었다. 최사겸이 준 본문기는 1885년(고종 22) 2월 7일에 가주 유학(幼學) 강영기(姜永紀)가 유학 최희민(崔熙珉)에게 가사를 팔면서 발급한 가사매매명문이다.(자료 ID : A008_01_A00021_001) 명문의 끝부분에는 ‘앞으로 만일 잡담(雜談)이 있으면 이 문기(文記)를 가지고 바로잡는다.’는 추탈담보문언을 기재하였다. 가사를 팔 때에 가주 최사겸이 명문을 직접 작성하고 좌촌(左寸)을 그린 후에 ‘동인좌촌(同人左寸)’을 기재하였으며, 김경호(金敬浩)가 증인으로 참여하고 착명(着名)을 하였다. 명문의 좌측에 시목(柿木) 7주(株)와 상목(桑木) 2주가 기재되어 있어 와가와 함께 나무를 판 것으로 보인다. 1903년 정(鄭) 단양댁(丹陽宅) 명문(明文)을 통해 1903년 금아지에 있는 가사의 가격, 시기에 따른 가사의 가격 변동, 가사를 매매하는 과정 등을 살펴볼 수 있다.
원문
光武七年癸卯九月十二日 鄭丹陽宅前明文
右明文事段 買得金牙只 地字 瓦家二十二間 折價
錢文壹仟伍佰兩 依數捧上是遣 自今爲始 永永放賣爲去乎
本文記壹張 並爲許給 而日後如有雜談 則持此文卞正
印
家主 自筆 崔四兼[同人左寸]
證人 金敬浩[着名]
柿木柒株
桑木貳株
際
